乾貨丨印度手遊市場與中國相比會有所不同嗎?

隨着手遊市場在西方經濟體中不斷成熟飽和,大多數遊戲開發商把注意力轉移到東方。在過去一年的時間裏,我們已經聽到了無數關於中國市場巨大的受衆,以及增長潛力極大的報道。但顯然,中國市場的水實在是太深了。

 

幸運的是,除了中國以外,亞洲還有許多其他的市場。事實上,以前很難接近的亞洲市場正在歡迎電子遊戲行業的到來。印度就是新發現的手遊市場之一。它有着巨大的人口基數,有跡象顯示,它將成爲下一個熱門市場。就在前不久,Apple的印度分公司宣佈將增加10億美金的投入,以應對智能手機需求的激增。

 

這並不需要經過複雜的論證:印度的市場是巨大的,潛力是無窮的,讓我們都去印度市場做遊戲吧!或者,如之前著名社交遊戲公司Zynga亞洲分公司的CFOAtulBagga談到的:“所有人都來了。開往印度遊戲市場的火車即將出發!”印度軟件和服務業企業行業協會(NASSCOM)遊戲論壇最近發表的一篇報告宣稱:“即使只有一小部分人願意支付,人們也能看到數百萬美元的商機,甚至可以達到3~5億美元。”但在之前,讓我們來看看,印度的移動遊戲市場到底有多大。

1_副本

在缺少零售業基礎的遊戲市場中,部分數據定義了印度的遊戲產業。PC平臺遊戲增長喜憂參半,付費遊戲和基於社交網絡的遊戲正在減少,但是F2P遊戲和PC DLC正在上升。我們所要明確的主要類別是移動遊戲,今年有近4.16億美元的收入,同比增長64%。

 

尤其是談到以智能手機作爲載體的時候。在印度玩家中,最受歡迎的品牌是三星、索尼和Micromax(印度著名手機品牌之一)。爲了增加其市場份額,Apple在過去兩年內通過廣告大肆宣傳iPhone,進一步讓越來越多的消費者羣體將自己的智能手機和平板電腦換成自家旗下的產品。現在,印度的手機遊戲月活躍用戶(MAU)是驚人的1.85億。儘管有如此龐大的受衆,其整體的付費轉化率和付費量缺顯得很少。這並不奇怪,因爲在印度很大一部分人口沒有將可支配收入花在娛樂方面,這點與我們熟悉的市場環境不同。

2_副本

此外,與許多其他國家不同的是,在印度,基於Android系統的手機遊戲佔有絕大多數市場,大概能佔到月收入的73%(2015年10月)。一些轟動一時的遊戲,比如《部落衝突》的Android版本就賺到了2.6倍甚至更多,而iOS的表現就相對比較乏力(2015年10月)。而且在印度市場中,並沒有很大數量級的遊戲行業從業者。相比之下,在中國的遊戲市場中,騰訊囊括了Top 100中至少25個名額,收入高達1900萬美元(2015年10月,僅iOS部分)。但是印度的軟件開發確實有悠久的歷史,在未來我們很有可能會看到一些開發者會發布一款遊戲來試試自己的運氣。

3_副本

從市場份額來看,排名前十的手機遊戲佔月收入的34%。通常名列前茅的公司是——Supercell、King還有動視暴雪,但隨我們進一步的調查發現,一些不太知名的公司在裏面也扮演着重要的角色。去年自從紅杉資本(Sequoia Capital)投資1500萬美元之後,Octro已經成爲印度最成功的手機遊戲公司,今年10月收入就達120萬美元。最成功的案例莫過於,Teen Patti——一款印度撲克遊戲,在今年10月的營收達到了900371美元,與其競爭對手Moonfrog公司的Teen Patti Gold和Play Games 24×7公司的Ultimate Teen Patti相比,表現可圈可點。

 

Octro的成功,無疑對渴望進入這個市場的新人打了一針強心劑,通過在西方市場學到的經驗教訓來武裝自己,不遠萬里跑到印度來企圖瓜分這一市場。印度遊戲市場的應急策略是通過名人來引起玩家的共鳴,希望Glue Mobile簽約金•卡戴珊能給他們帶來成功。例如孟買公司Gamiana相信藉助成人電影明星Sunny Leone形象的手機遊戲,可以幫助他們成爲主流娛樂的一部分。對阿三們來說,與具有爭議性的金•卡戴珊相比,Sunny Leone給人們一種白手起家的女強人的形象,這給印度保守的價值觀帶來了強烈的衝擊。

 

對印度遊戲市場來說,新人的加入必然會帶動策略的複雜性,已經是時候來面對更爲成熟的挑戰。目前在印度的每安裝成本(cost-per-install)仍相對較低,Android爲0.74美元,iOS爲1.26美元(2015年10月)。這很有可能會改變這個市場,使其越來越受歡迎。尤其是精明的發行商,隨着其他市場的用戶獲取成本增加,他們正在積極地尋找一個新的開始。

 

所以,相比危險的中國手機遊戲市場來說,印度會是一個避風港嗎?顯然不會,但是印度市場對一些歐美公司在亞洲的戰略部署來說,可以發揮一些關鍵作用,從而規避部分風險。

 

作者:Joost Van Dreunen翻譯:GRG遊戲研究組/Dean 來源:Gamesindustry

注:本文爲GRG原創翻譯,如需轉載請註明出處,謝謝合作!